非法猎捕、杀害珍贵、濒危野生动物 (2019)藏05刑终9号
裁判要旨
主观上具有坦白意图,符合坦白情节的构成要件,原审法院的认定予以确认。在量刑时考虑酌情从轻处罚。5.关于主从犯认定问题。原审法院已经综合本案的事实和证据,对于主从犯的区分与否进行了分析评判,并在量刑时依法予以考虑,本院予以确认。6.关于各辩护人提出侦查机关对被告人讯问并制作笔录时没有安排专业翻译人员,不能作为定案依据及被告人庭前供述和辩解不一致,不得采信的问题。经查,(1)侦查人员两人中有一名为藏族,被告人为藏族通晓藏语,虽制作的询问笔录为汉语,但侦查人员对各被告人进行了翻译后各被告人签字确认。《刑事诉讼法》解释第八十一条第三项的规定“询问不通晓当地通用语言、文字的被告人,应当提供翻译人员而未提供翻译的不得作为定案依据”,但本案各被告人并不符合该法条规定的提供翻译人员的条件。(2)在几次庭审中,除扎西次嘎前后供述比较稳定外,其他人的供述、辩解意见相差较大,甚至出现矛盾。上诉人索朗尼玛、次仁罗布、布加吉、洛桑赤列的庭前供述与法庭供述不一致,但又不能作出合理说明和解释,其庭审供述、辩解与全案证据相矛盾。而庭前供述与其他在案证据能够相互吻合印证,证实前后非法猎捕7只獐子的事实和经过。根据《刑事
摘要
主观上具有坦白意图,符合坦白情节的构成要件,原审法院的认定予以确认。在量刑时考虑酌情从轻处罚。5.关于主从犯认定问题。原审法院已经综合本案的事实和证据,对于主从犯的区分与否进行了分析评判,并在量刑时依法予以考虑,本院予以确认。6.关于各辩护人提出侦查机关对被告人讯问并制作笔录时没有安排专业翻译人员,不能作为定案依据及被告人庭前供述和辩解不一致,不得采信的问题。经查,(1)侦查人员两人中有一名为藏族,被告人为藏族通晓藏语,虽制作的询问笔录为汉语,但侦查人员对各被告人进行了翻译后各被告人签字确认。《刑事诉讼法》解释第八十一条第三项的规定“询问不通晓当地通用语言、文字的被告人,应当提供翻译人员而未提
正文(节选)
西藏自治区山南市中级人民法院刑 事 附 带 民 事 公 益 诉 讼 判 决 书(2019)藏05刑终9号原公诉机关暨民事公益诉讼起诉人西藏自治区琼结县人民检察院。上诉人(原审被告人)索朗尼玛,男,藏族,1996年7月18日出生,小学文化,务农,住西藏米林县。因涉嫌非法猎捕、杀害珍贵、濒危野生动物罪和非法买卖枪支罪,2018年2月24日被刑事拘留,2018年4月2日被逮捕。现羁押于山南市看守所。指定……