著作权权属、侵权纠纷 (2014)鄂武汉中知初字第00613号
裁判要旨
安少康将法国文学作品《巴黎圣母院》翻译成汉语,故其本人对该翻译作品享有著作权。根据《中华人民共和国著作权法》第四十七条第(七)项的规定,使用他人作品应当支付报酬而未支付的,应当根据情况,承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。虽然安少康和长江文艺出版社就出版《巴黎圣母院》中文译本一事订立有图书出版合同,但安少康对于图书出版合同有效期内及期限届满后两被告出版、发行其翻译作品《巴黎圣母院》的行为,以侵害复制权、发行权为由一并提起侵权之诉,符合法律规定。本案应属侵害著作权纠纷。安少康(合同甲方)和长江文艺出版社(合同乙方)就出版《巴黎圣母院》中文译本一事订立的图书出版合同第十三条约定:“上述作品首次出版5年内,乙方可以自行决定重印。首次出版5年后,乙方重印应事先通知甲方。如果甲方需要对作品进行修改,应于收到通知后10日内答复乙方,否则乙方可按原版重印。”该合同第十四条约定:“乙方重印、再版,应将印数通知甲方,并在重印、再版60日内按第十一条的约定向甲方支付报酬。”该合同第十九条约定:“在合同有效期内乙方按本合同第十一条(一)基本稿酬加印数稿酬方式,或者按本合同第十一条(二)一次
摘要
安少康将法国文学作品《巴黎圣母院》翻译成汉语,故其本人对该翻译作品享有著作权。根据《中华人民共和国著作权法》第四十七条第(七)项的规定,使用他人作品应当支付报酬而未支付的,应当根据情况,承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。虽然安少康和长江文艺出版社就出版《巴黎圣母院》中文译本一事订立有图书出版合同,但安少康对于图书出版合同有效期内及期限届满后两被告出版、发行其翻译作品《巴黎圣母院》的行为,以侵害复制权、发行权为由一并提起侵权之诉,符合法律规定。本案应属侵害著作权纠纷。安少康(合同甲方)和长江文艺出版社(合同乙方)就出版《巴黎圣母院》中文译本一事订立的图书出版合同第十三条约定:
正文(节选)
湖北省武汉市中级人民法院民 事 判 决 书(2014)鄂武汉中知初字第00613号原告安少康,系武汉大学外国语学院退休教师。委托代理人刘生林,湖北欣安律师事务所律师。委托代理人唐君,湖北欣安律师事务所律师。被告长江文艺出版社有限公司。法定代表人刘学明,社长。委托代理人王虹。委托代理人陈水源。被告湖北长江出版传媒集团有限公司。法定代表人孙永平,董事长。委托代理人陈水源。原告安少康为与被告长江文艺出版……